- Tür
- дверь f, две́ри . Demin две́рка . Gartentür кали́тка . Schrank-, Ofen-, Autotür две́рца . (nicht) durch die Tür gehen v. Möbelstück (не) проходи́ть пройти́ в дверь . Tür zu! закро́й [закро́йте] дверь ! die Tür zu etw. дверь во что-н . an der Tür klingeln, läuten в дверь . in der Tür sich umdrehen, etw. sagen в дверя́х . in <unter> der Tür stehen в дверя́х . jdn. an der Tür abfertigen говори́ть с кем-н . [abwimmeln отде́лываться/-де́латься от кого́-н.] в дверя́х <на поро́ге>. an die Tür gehen um zu öffnen идти́ пойти́ открыва́ть дверь . es hat geklingelt, geh' mal an die Tür! кто́-то позвони́л , пойди́ откро́й дверь ! zur Tür gehen um wegzugehen идти́ /- к две́ри . jdn. zur Tür hinausbefördern выпрова́живать вы́проводить кого́-н . (за дверь). jdn. zur Tür hinauswerfen выставля́ть вы́ставить кого́-н . (за дверь). kaum vor die Tür kommen die Wohnung, das Haus verlassen почти́ не выходи́ть и́з дому . zur Tür rausfliegen вылета́ть вы́лететь про́бкой из ко́мнаты <помеще́ния> [v. Dienstzimmer кабине́та]. die Türen <mit den Türen> schlagen хло́пать дверя́ми <дверьми́>. jdn. vor die Tür setzen выставля́ть /- кого́-н . за дверь . eine Tür weiter sitzen сиде́ть в сосе́дней ко́мнате . jd. steht vor verschlossener Tür trifft niemanden zu Hause an кто-н . очути́лся <оказа́лся> перед закры́той две́рью . aus der Tür treten выходи́ть вы́йти из две́ри . durch die Tür treten a) hereinkommen входи́ть войти́ в дверь b) hinausgehen выходи́ть /- из две́ри . in die Tür treten входи́ть /- в дверь . jdm. die Tür weisen пока́зывать /-каза́ть <ука́зывать/-каза́ть > кому́-н . на дверь . mit jdm. Tür an Tür wohnen жить дверь в дверь с кем-н . zwischen Tür und Angel jdm. etw. sagen в дверя́х , на поро́ге . jdn. zwischen Tür und Angel abfertigen говори́ть с кем-н . в дверя́х . abwimmeln отде́лываться /- от кого́-н . в дверя́х <на поро́ге>. Tag der offenen Tür день откры́тых двере́й . einer Sache Tür und Tor öffnen (широко́) открыва́ть /-кры́ть две́ри чему́-н ., широко́ распа́хивать /-распахну́ть две́ри перед чем-н . einer Sache ist Tür und Tor geöffnet чему́-н . (широко́) открыва́ются две́ри , перед чем-н . широко́ распа́хнуты две́ри . etw. öffnet der Sünde Tür und Tor что-н . ведёт к греху́ . die Tür zu Verhandlungen offen halten оставля́ть /-ста́вить дверь для перегово́ров откры́той . jd. will sich eine Tür noch offenhalten кто-н . хо́чет име́ть в запа́се како́й-то вы́ход . offene Türen einrennen ломи́ться в откры́тую дверь <в откры́тые две́ри>. jdm. stehen alle Türen offen перед кем-н . откры́ты все две́ри . hinter verschlossenen Türen geheim при закры́тых дверя́х . jd. steht vor verschlossenen Türen, jd. findet nur verschlossene Türen keine Unterstützung перед кем-н . запира́ют все две́ри . mit der Tür ins Haus fallen сра́зу <без обиняко́в> выкла́дывать вы́ложить всё . von Tür zu Tür gehen ходи́ть из кварти́ры в кварти́ру [bei einzelnen Häusern из до́ма в дом]. jdm. die Tür einlaufen обива́ть /-би́ть (все) поро́ги у кого́-н . vor seiner eigenen Tür kehren на себя́ посмотре́ть pf < погляде́ть pf> . jeder kehre vor seiner Tür! други́х не суди́ - на себя́ погляди́ ! etw. steht vor der Tür v. Ereignis, Jahreszeit что-н . на поро́ге , что-н . (стои́т) у поро́га . umg что-н . на носу́ . mach (gefälligst) die Tür von außen <draußen> zu! (будь любе́зен, пожа́луйста,) закро́й дверь с той <с друго́й> стороны́ ! du kriegst die Tür nicht zu! держи́те , па́даю !
Wörterbuch Deutsch-Russisch. 2014.